ID: 8
Кайцта неян, мез неян?
|
Там вижу, что вижу?
|
|||
Оригинальный текст | Перевод | |||
---|---|---|---|---|
1. |
Кайцта неян, мез неян(ы)? Кайцта неян, мез неян? Точь-мочь, кумандиронь, мез неян? Наша/Ещё кума, кумандиронь, мез неян? |
1. |
Там вижу, что вижу? Там вижу, что вижу? Точь-мочь, кумандиронь, что вижу? Наша/Ещё кума, кумандиронь, что вижу? | |
2. |
Кайцта неян губорне, ой, Кайцта неян губорне. Точь-мочь, кумандиронь, губорне, Наша кума, кумандиронь, губорне. |
2. |
Там вижу бугорок, ой, Там вижу бугорок. Точь-мочь, кумандиронь, бугорок, Наша кума, кумандиронь, бугорок. | |
3. |
Губорт пряса од кудне, ой, Губорт пряса од кудне. Точь-мочь, кумандиронь, од кудне, да, Наша/Ещё кума, кумандиронь, од кудне. |
3. |
На бугорке новая избушечка, ой, На бугорке новая избушечка. Точь-мочь, кумандиронь, новая избушечка, да, Наша/Ещё кума, кумандиронь, новая избушечка. | |
4. |
Куднеть колма вальманза, э, Куднеть колма вальманза. Точь-мочь, кумандиронь, вальманза, да, Ещё кума, кумандиронь, вальманза. |
4. |
В избушечке два окошка, э, В избушечке два окошка. Точь-мочь, кумандиронь, окошка, да, Ещё кума, кумандиронь, окошка. | |
5. |
Вальметь ала скомнене, ой, Вальметь ала скомнене. Точь-мочь, кумандиронь, скомнене, да, Ещё кума, кумандиронь, скомнене. |
5. |
Под окошком скамеечка, ой, Под окошком скамеечка. Точь-мочь, кумандиронь, скамеечка, да, Ещё кума, кумандиронь, скамеечка. | |
6. |
Скомнеть лангса инжине, ой, Скомнеть лангса инжине, Точь-мочь, кумандиронь, инжине, да, Ещё кума, кумандиронь, инжине. |
6. |
На скамеечке гостьюшка, ой, На скамеечке гостьюшка. Точь-мочь, кумандиронь, гостьюшка, да, Ещё кума, кумандиронь, гостьюшка. | |
7. |
Инжись счавке-карявке, ой, Инжись счавке-карявке. Точь-мочь, кумандиронь, карявке, да, Ещё кума, кумандиронь, карявке. |
7. |
Гостья одетая-обутая, ой, Гостья одетая-обутая. Точь-мочь, кумандиронь, обутая, да, Ещё кума, кумандиронь, обутая. | |
8. |
Равжа покырь кемыса, ой, Равжа покырь кемыса. Точь-мочь, кумандиронь, кемыса, да, Ещё кума, кумандиронь, кемыса. |
8. |
В чёрных сапогах, ой, В чёрных сапогах. Точь-мочь, кумандиронь, сапогах, да, Ещё кума, кумандиронь, сапогах. | |
9. |
Сатинавой паляса, ой, Сатиновой паляса. Точь-мочь, кумандиронь, паляса, да, Ещё кума, кумандиронь, паляса. |
9. |
В сатиновой рубахе, ой, В сатиновой рубахе. Точь-мочь, кумандиронь, рубахе, да, Ещё кума, кумандиронь, рубахе. |
Расшифровка национального текста: Пушкова Г.В. , Шахов П.С.
Перевод на русский язык: Пушкова Г.В. , Шахов П.С.
Место записи: Алтайский край , Залесовский район , с. Малый Калтай
Исполнители:
ФИО | Год рождения | Место рождения | Комментарий |
---|---|---|---|
Кочнева Н.М. | 1939 | с. Камышенка Залесовского района Алтайского края | |
Атманова А.Ф. | 1940 | с. Камышенка Залесовского района Алтайского края | |
Рябцева М.М. | 1942 | с. Видоново Залесовского района Алтайского края |